活动预告|【黄运特×区鉷×胡传吉】无诗歌:从车前子到中外诗歌的邂逅
收起
20世纪80年代中期以来,车前子一直站在中国实验性语言诗歌的前沿:他善于拆解文字之形,也善于呈现语言中自在的色彩和韵味,他的诗歌,天然具备重构之力。车前子出版有诗集与散文集《正经》《新骑手与马:车前子诗选集1978—2016》《发明》《算命》《明月前身》《木瓜玩》《云头花朵》《苏州慢》等三十余种,举办个人画展多次。2019年11月,由黄运特教授翻译的《无诗歌:车前子诗选》(No Poetry: Selected Poems of Che Qianzi)在美国出版,在海外学界引起关注。 2020年1月3日,杰出旅美华裔作家黄运特教授、著名英诗研究专家区鉷教授将做客广州学而优书店,从车前子诗歌特点及其翻译出发,共同探讨中外诗歌的邂逅与对话,捕捉那些挥之不去的诗意:喜悦而焦躁、低调而深刻、严肃而有趣,重申翻译的重要性。 《无诗歌:车前子诗选》中英对照 Selected Poems of Che Qianzi 活动信息 / 时 间 / 2020年1月3日(周五)下午15:00 / 地 点 / 学而优书店(新港店)4楼多功能厅 广州市海珠区新港西路93号 扫码报名 / 嘉 宾 / 黄运特:著名学者、书评人、诗人、译者。祖籍浙江温州,1991年毕业于北京大学英语系,同年赴美留学。1999年获得纽约州立大学英文博士学位后,被聘为哈佛大学英文系助理教授。现任加州大学圣巴巴拉分校英文系教授,兼任香港岭南大学英语系讲席教授。英文著作包括《跨太平洋位移》(Transpacific Displacement)、《跨太平洋想象》(Transpacific Imaginations)、《陈查理传奇》(Charlie Chan: The Untold Story of the Honorable Detective and His Rendezvous with American History)、《形影不离》(Inseparable)等,并在《纽约时报》、《芝加哥论坛报》等刊物发表文章。于2011年获“爱伦坡文学奖”,2014年获 “古根海姆奖”。 区鉷:中山大学外国语学院教授,博士生导师,主要研究方向为英美诗歌及诗论,兴趣兼及中国现代文学、中外文化研究、翻译理论与实践。1988年在中山大学英语语言文学专业获博士学位,是新中国培养的第一位英语语言文学博士。曾任美国杜克大学亚太研究所研究教授和北京大学欧美文学研究中心驻中心兼职教授,现任中国外国文学学会英语文学研究分会副会长、广东省外国文学学会会长、广东省人民政府文史研究馆史学院副院长,中山大学英美语言文学研究中心主任兼英诗研究所所长。 / 主 持 / 胡传吉:中山大学中文系教授、博士生导师。从事中国思想史及现代学术史研究,近年主要考察近现代中国文学思想史、胡适与现代学术史等。著有《未完成的现代性:20世纪中国文学思想史论》《红楼四论》《中国文化思想录》《文学的不忍之心》《自由主义文学理想的终结》《中国小说的情与罪》等,在《文学评论》《文艺研究》《红楼梦学刊》《小说评论》等刊物上发表学术论文七十余篇。另在《南方都市报》等报刊发表文学及文化评论百万余字。